Whenever we learn and read about history it becomes easy to
forget that the historian we are engaging with has his or her own personal
opinions about what is, and what is not, important to learn and read about. Learners
should be aware of this, and teachers should account for the parts of history
which might have been overlooked. You wouldn’t paint a mural of a Nova Scotian
shore-line and leave out all the different shades of blue. Nor would you want
to teach history and leave out a whole cultural group. The picture is
incomplete, and perspective gets lost.
This week I had the pleasure of talking with Bernard
Cameron. As a fan of history, I was excited to talk to someone who is a history
teacher, and to ask him about how his deep knowledge of Gaelic culture and
history has influenced the way he teaches youngsters about the past.
The story behind how Bernard became a teacher in Cape Breton
is beyond the scope of this blog post. Sufficed to say it involved working in
Alberta, four years studying at StFX, traversing the ocean and the hillsides of
Skye, crossing paths with a billionaire merchant-knight of the realm and
founder of Sol Mòr Ostaig, and teaching in the North West Territories before
finally returning to his birthplace of Mabou, Cape Breton. Today Bernard
teaches Gaelic core classes and social studies to students between grades 4 and
8. I had to ask him: how does his Gaelic perspective influence how he teaches
history?
“It spills over into
it. Partially on purpose and partially not. Your points of reference change
when you learn something like a new language.”
It’s hard to make students empathise with history. The
countless men and women behind historical events are often relegated to
statistics. The Gaelic perspective that Bernard brings to his classes adds
fresh color to these historical events and brings the picture into sharper
focus. For example, Bernard and I talked about how in he teaches students about
World War 2 and the D-Day landings.
“Gaelic language people left here as soldiers and wound up
being in France, Holland and Normandy. And unfortunately a lot of those people
were unable come home and pass the Gaelic onto their children.”
And Bernard doesn’t just bring that perspective to the
classroom. He brought it to Normandy as well.
“A few years ago I got a chance to go on a trip to Normandy
with some different teachers. We had a dinner with the local people who had
been children when Canadian forces landed on Juno beach. At dinner I remember
everyone was sitting at the table and they were all being really quiet. I said,
‘I think they want us to say grace,’ so our trip leader asked me if I would say
it. I said ‘I’d be glad to, but I have one favor and it would be to say grace
in Gaelic as well.’ So you have to seize your opportunities. It’s not just
about pushing Gaelic onto people, it’s about reminding people that a lot of
Gaelic soldiers came ashore and into these communities.”
Bernard seizes those opportunities with his students at
Bayview Community School every day. That’s high definition history.
Gach deagh dhùrachd /
Every good wish!
Bernard’s favorite word in Gaelic is: teine sionnachain / will-o'-the-wisp
Bha seo air a dheagh sgriobhadh agus tha roinn dhe 'n fhirinn ann.
ReplyDelete